الاثنين، 5 ديسمبر 2016

التطبيقات الصوتية





بسم الله الرحمن الرحيم

الحمدلله رب العالمين والصلاة والسلام على خير الأنام وخير من أرسل بالكلام محمد الأمين وعلى آله صحبه أجمعين.
بعد التطور الذي شهده العالم في القرن المنصرم وما شهده القطاع التكنولوجي من تطوّر وغزو الأجهزة المتطورة حيانتا العصرية وأصبح لا غنى عنها في تصريف أمورنا من أبسطها لأعقدها وأصبح اقتناؤها أمراً حتمياُ، وكان الإنسان قبل ظهورها لم يكن يحسن القيام بأبرز مهامه الحياتية ولم يكن يعي كيف يدير شؤونه الشخصية.
فهو يتيح تبادل المعلومات بسرعة وسلاسة في وقت واحد خلال اليوم ولأي عدد من الأصدقاء، ما يجعل منه وسيلة مثالية لتبادل الخبرات والتواصل مع أصدقاء جدد ينتمون إلى مختلف بقاع الأرض وفي الاتصال بالأهل والأصدقاء ممن تفرق بينهم مسافات طويلة.
       بدأ التفكير في الربط بين اللسانيات والتقنيات في أواسط الخمسينات وبداية الستينات عندما شرع الخبراء في وضع برامج الترجمة الآلية، حيث سخرت جميع الإمكانات التقانية لخدمة هذا المجال.
ويتناول الباحث في هذا البحث تطبيق نص على بعض التطبيقات الصوتية لمعرفة مدى جودتها في نطق النصوص ومدى قلة ارتكابها للأخطاء صوتية كانت أو نحوية أو صرفية وفي ما يلي سيقوم الباحث بعرض تعريفاتها والتحليلات التي توصل إليها بعد تجربة النص على تلك التطبيقات:


‌أ.        تعريف التعرف على الصوت المنطوق (Automated Speech Recognition (ASR))
التعرف على الصوت المنطوق (ASR) هو عملية تفسير كلام الإنسان في الحاسوب أونظام لتجميع الإشارات الصوتية إلى الكلمات التركيبية،[1] ويسمح للمستخدمين بنقل البيانات الصوتية من الميكروفون أو من ملف ليحصلوا على النتائج.
‌ب.  تعريف توليد الكلام من النصوص (Text-to-Speech (TTS))
توليد الكلام من النصوص "TTS" هو عملية تحويل النص المكتوب إلى كلام،[2] ويتيح للمستخدين إرسال النص وتحويله إلى كلام الحاسوبية "Computer Generated Speech".
‌ج.    وظيفة توليد الكلام من النصوص (Text-to-Speech (TTS))
توليد الكلام من النصوص (TTS) له تطبيقات كثيرة، وهدفه الأول الحقيقي هو المساعدة في نشاطات الاستماع والقراءة للمكفوفين. وهذا النظام سوف يقرأ النصوص من كتاب أومجلة أوجريدة ثم يحولهم إلى كلام. وبالطبع أن النظام الأولي يبدو بالصوت الآلية أوالميكانيكية، ولكن يساعد المكفوفين مساعدة عظيمة في نشاط القراءة لأنه الخيار الآخر  إلى جانب قراءة برايل (reading Braille) واستخدام القارئ الحقيقي الذي لايتوفر في كل وقت. والآن قد تطور النظام إلى تيسير تفاعل الإنسان والحاسوب للمكفوفين حيث أن توليد الكلام من النصوص (TTS) يستطيع أن يعاونهم للتنقل  في جميع نظام ويندوز (windows system).[1]
‌أ.        عملية توليد الكلام من النصوص (Text-to-Speech (TTS))
عملية هذا التطبيق تبدأ بتسليم النص، وبعد تسليم الكلام إلى توليد الكلام من النصوص (TTS) يدخله إلى معالج توليد الكلام من النصوص (text-to-speech processor) ثم يمثل الرموز الإلكترونية (electronic symbolic)  في أصوات اللغة إلى الكلام التركيبي (speech synthesizer) تمكننا من سماعها في الحاسوب.[2]




[1] نفسه، ص2.
[2] Robert D. Rodman, Computer Speech Technology, (Boston : Artech House, 1999), hal191.



[1] Ahmad A.M. Abushariah, Teddy Surya Gunawan, Speech Recognition System Using MATLAB, (Deutschland : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2011), hal 10.
[2] Paul Tailor, Text-to-Speech Synthesis, (Cambridge : Cambridge University Press, 2009), hal 1.





التطبيقات الصوتية
في هذا العمل سيقدم الباحث نصاً من مجلة  ثم يحللها بعد إدخالها إلى التطبيقات الثلاثة وهي:



النص الهدف : الدولية
النص بدون تشكيل
الحرب العالمية الثالثة لن تندلع على الأرجح، لكن أي شخص يتابع التلفزيون في روسيا يستنتج بأنها بدأت مع تزايد الحديث عن ضربات لإسقاط طائرات اميركية او تجهيز ملاجئ تحسباً لقصف نووي في موسكو[1].

لنص المشكل:
الْحَرْبُ الْعَالَمِيَّةُ الثَّالِثَةُ لَنْ تَنْدَلِعَ عَلَى الْأَرْجَحِ، لَكِنَّ أَيَّ شَخْصٍ يُتَابِعُ التِّلْفَازَ فِيْ رُوسْيَا يَسْتَنْتِجُ بِأَنَّهَا بَدَأَتْ مَعَ تَزَايُدِ الْحَدِيْثِ عَنْ ضَرَبَاتٍ لِإِسْقَاطِ طَائِرَاتٍ اَمْرِيكِيَّةٍ اَوْ تَجْهِيْزِ مَلَاجِئٍ تَحَسُّباً لِقَصْفٍ نَوَوِيٍّ فِيْ مُوْسْكُو.


التطبيق الأول للنص الهدف  (http://www.acapela-group.com/)
جدول الأخطاء للنص الهدف بالتشكيل في التطبيق الأول
الرقم
الخطأ
الصحيح
نوع الخطأ
1
فلموسكو
في موسكو
صرفي
في هذا النص المكون من 33 كلمة لم نجد إلا خطأ صرفيا واحدا.


التطبيق الثاني للنص الهدف (http://www.oddcast.com/home/demos/tts example.php)
جدول الأخطاء للنص الهدف بالتشكيل في التطبيق الثاني
الرقم
الخطأ
الصحيح
نوع الخطأ
1
العالميةٌ
العالميةُ
نحوي
2
يتَبِعُ
يتابع
صرفي
3
روسي
روسيا
صرفي
4
بأَنَّهْ
بأَنَّهَا
صرفي
5
أَمْرِيْكِيَّتْ
أَمْرِيْكِيَّة
صرفي
في هذا النص المكون من 33 كلمة  وجدنا خمسة أخطاء، أربعة أخطاء صرفية وخطأ نحويا.

التطبيق الثالث للنص الهدف (https://translate.google.com.my/)
من هذا النص الذي يتكون من 33 كلمة لم نجد فيه أية أخطاء صرفية أو نحوية أو صوتية.
المقارنة بين التطبيقات الثلاث في النص الهدف
في هذا النص  وجدنا أن تطبيق google translate  أنه أفضل من التطبيقات الأخرى بنسبة التي حصل عليها وهي 100%، وأضعفها جودة oddcast  وهي 82%.
بعد تجربة النص على التطبيقات الثلاث تبين لنا ما يتميز به كل تطبيق عن الآخر



[1] http://www.alriyadh.com/1540354, Accessed October 14, 2016.

هناك 28 تعليقًا:

  1. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  2. جهد جبار تشكر عليه يا بطل

    ردحذف
  3. جميل جزاك الله خيرا

    ردحذف
  4. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  5. مبدع دائماً فيما تطرحه وفقك الله

    ردحذف
  6. بوركت سواعدك السمراء

    ردحذف
  7. بوركت أناملك السمراء

    ردحذف
  8. و فقك الله تعالى ....

    ردحذف
  9. سدد الله خطاك و رفع درجتك إلى أعلى الدرجات. ....

    ردحذف
  10. المعلومات جيدة ورائعة.

    بارك الله في جهدك.

    ردحذف
  11. جهد مشكور، بارك الله فيكم

    ردحذف